MR. LONELY

martes, noviembre 07, 2006

Maravillas del doblaje

Ya me he pronunciado antes en contra del doblaje de series, peliculas y demás, pero a veces suceden cosas como esta que hacen mas patente, y doloroso, el motivo de mi desacuerdo.

Situemonos.
Disney Channel, programa llamado Lazy Town (¿Pueblo Vago?), uno de esos más empalagosos ke la miel con Super Glue 3 dirigido a esos monstruos ke komen, kagan y lloran también conocidos como niños. La caracteristica mas remarcable, ke no recomendable, que tiene es la cantidad de canciones pop-facilonas, interpretadas por "Laniñadepelorosadeseadaporlospedófilosamericanos", capaces por si solas de auyentar a la Asociación de Sordos de Vigo al completo. Si esto ya es horrible de por sí, imaginaos ke ahora lo exportamos a distintos paises, entre ellos España, y lo doblamos traduciendo la letra LITERALMENTE. Resultado: Muerte auditiva.

Versión original (Cuidado que se pega, en serio):

Valores ke infunde: Es bueno matar por dinero, niños. Haceos amigos de hombres altos, barbudos y tuertos ke os ofrezcan ir de viaje con ellos a lugares muy lejanos, Niñas, vestíos como prostitutas de club.

Si despues de ver el video kereis morir, preferireis ser torturados a eskuchar esto:

¡¡¡¿Kereis adaptar la letra bien?!!! o mejor: ¡¡¡¿Me kereis rematar de una vez?!!!

Y ahora la respuesta ke estabais esperando.
¿A ke koño ha venido esto ke me ha hecho perder 450 neuronas de golpe, so hijo la gran p...?
Pues a ke vi esto (que os hara entrar en una institución mental ya): FLASH, y me pregunte que de donde habia salido. Asi ke vi esta aberración de la naturaleza y dije (como con el video de "The Ring"): "si me jodo yo ke se jodan los demás tambíen" XDDD.

Ea, saludos rosas :S